Tuần chay nào cũng có nước mắt
Direct English translation
Every fasting week also has tears.
Equivalent English version
Always a bridesmaid, never a bride
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hễ ở đâu có dịp tụ họp, ăn uống hoặc chia phần thì đều có mặt, không bỏ sót lần nào. Thường dùng với ý mỉa mai sự xuất hiện quá đều đặn vì quyền lợi hoặc vì muốn dự phần.
English explanation
Refers to someone who never misses any gathering, feast, or sharing of benefits, always turning up when there is something to gain. It is usually used ironically to criticize opportunistic, self-interested presence.