Tuần chay nào cũng có nước mắt

Direct English translation

Every fasting week also has tears.

Equivalent English version

Always a bridesmaid, never a bride

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hễđâu có dịp tụ họp, ăn uống hoặc chia phần thì đều có mặt, không bỏ sót lần nào. Thường dùng với ý mỉa mai sự xuất hiện quá đều đặn quyền lợi hoặc muốn dự phần.
English explanation
Refers to someone who never misses any gathering, feast, or sharing of benefits, always turning up when there is something to gain. It is usually used ironically to criticize opportunistic, self-interested presence.